No exact translation found for صندوق الرعاية الاجتماعية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic صندوق الرعاية الاجتماعية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Para reafirmar la importancia del bienestar social como forma de mejorar las condiciones de vida de la ciudadanía y elevar su nivel de vida y, especialmente, para facilitar la ejecución de las políticas establecidas en la materia, se creó, en virtud de lo dispuesto en la Ley Nº 20/1998, el Fondo de Solidaridad Social.
    وتأكيداً على أهمية الرعاية الاجتماعية بتحسين أحوال المواطنين والرفع من مستوى معيشتهم فقد أنشئ صندوق الرعاية الاجتماعية بموجب أحكام القانون رقم 20 لسنة 1998 لتسيير تنفيذ سياسته المقررة بالخصوص.
  • En 1997, se retiraron del Ministerio a la División de Bienestar Social y el Fondo de Protección de los Trabajadores del Azúcar, que se fusionaron con el Ministerio de Seguridad Social y Solidaridad Nacional.
    وفي تموز/ يوليه 1997، انفصلت عن الوزارة شعبة الرعاية الاجتماعية وصندوق رعاية عمال صناعة السكر وأدمجا في وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني.
  • Además de lo que antecede, desearíamos mencionar un servicio especial de atención sanitaria, cuyo fin es garantizar la seguridad industrial y la salud en el trabajo, el tratamiento de las víctimas de accidentes laborales o de enfermedades ocupacionales, la prestación de servicios de rehabilitación, y la prestación de servicios de salud a los discapacitados y a las personas que viven en instituciones sociales. El legislador no ha pasado por alto la importante contribución del bienestar social a la mejora de las condiciones y el nivel de vida de los ciudadanos.
    بالإضافة لما تقدم نذكر بالرعاية الصحية النوعية التي هدف من إقرارها كفالة الأمن الصناعي والسلامة العمالية ورعاية حالات إصابات العمل أو أمراض المهنة وإعادة التأهيل ورعاية العجزة والمعاقين وتقديم الخدمات الصحية لنزلاء دور الرعاية الاجتماعية، ولم تغفل سياسة التشريع الليبـي ما للرعاية الاجتماعية من أهمية في تحسين أحوال المواطنين والرفع من مستوى معيشتهم فتم إنشاء صندوق للرعاية الاجتماعية بموجب أحكام القانون رقم 20 لسنة 1998 الأمر الذي انعكس بالإيجاب على صحة المواطن الليبـي، وفق مؤشرات التحول الديمغرافي التي أفادت في ضوء نتائج الإحصاء الحيوية لعام 1995 أن معدلات الوفيات أصبح 3.1 بالألف بعد أن كان 9.4 بالألف عام 1973.
  • - El Fondo de Seguridad Social se hace cargo de la protección y adopción de niños que no tienen familia y de aquellos a los que las circunstancias han hecho caer en la sima de la inadaptación y de la delincuencia, y ello mediante instituciones de atención y capacitación social que cuentan con expertos y expertas en asuntos sociales. Estas instituciones otorgan una atención familiar alternativa a la familia natural.
    - يتولى صندوق التضامن الاجتماعي رعاية واحتضان الأطفال ممن لا عائل لهم وأولئك الذين دفعت بهم الظروف للوقوع في هوة الانحراف والجنوح وذلك في مؤسسات للرعاية والتأهيل الاجتماعي تضم أخصائيون وأخصائيات اجتماعيات وتوفر المؤسسات المذكورة الرعاية الأسرية البديلة عن الأسرة الطبيعية.
  • El Estado de Tamil Nadu ha adoptado muchas medidas contra la trata, a saber, ha establecido una Unidad de lucha contra el vicio para hacer frente a la trata, ha creado un Comité de asesoramiento a nivel de distrito y comités de vigilancia en los pueblos, ha constituido fondos de bienestar social para las mujeres y los niños y para su rehabilitación, ha preparado mapas de la trata atendiendo a sus lugares de origen, de tránsito y de destino y ha creado centros de intervención en caso de crisis para impedir los malos tratos a los niños.
    كما خطت ولاية تاميل نادو خطوات كثيرة لمكافحة الاتجار بالأشخاص منها إنشاء فرقة مكافحة الرذيلة التي تتصدى للاتجار بالأشخاص، ولجنة استشارية للمقاطعة ولجان رقابة على مستوى القرى وصندوق رعاية للدفاع الاجتماعي لصالح النساء والأطفال وإعادة تأهيلهم، ورسم خرائط لمسار عمليات الاتجار بالأشخاص توضح نقاط المنبع وطريق السير والجهة المقصودة وإنشاء مراكز تدخُّل في حالة الأزمات لمنع إساءة معاملة الطفل.
  • Por muchos años, la IPPF/RHO ha mantenido una estrecha alianza de colaboración con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), lo que ha hecho posible copatrocinar reuniones y cursillos y recibir periódicamente fondos del UNFPA que se emplean para prestar asistencia técnica a las asociaciones miembros de toda la región y fomentar su capacidad.
    يعمل الاتحاد في إطار من الشراكة الوثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية منذ سنوات عديدة، وبالتالي فهو يشترك بانتظام مع الصندوق في رعاية اجتماعات وحلقات عمل ويحصل منه على تمويل منتظم لتغطية تكاليف المساعدة التقنية المقدمة إلى الاتحادات الأعضاء في جميع أنحاء المنطقة وتكاليف بناء قدراتها.
  • El fondo japonés de protección social otorgó una donación de 575.000 dólares para la reforma del sector de la seguridad social, que desempeñará un papel de catalizador y permitirá asociar a este proceso a organizaciones e instituciones que dedicadas a lograr que los niños de las familias más pobres obtengan el máximo de beneficios de dicha ayuda.
    وقدم الصندوق الياباني للرعاية الاجتماعية منحة قدرها 000 575 دولار لإصلاح قطاع الضمان الاجتماعي، الذي يقوم بدور حفاز؛ ويشارك في هذه العملية عدد من المنظمات والمؤسسات التي تسعى جاهدة للعمل من أجل حصول أبناء الأُسر الأكثر فقرا على أقصى فائدة ممكنة من هذه المعونة.